No exact translation found for معالجة شاملة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic معالجة شاملة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Mesures prises pour remédier à ce problème sous tous ses aspects
    التدابير القائمة لمعالجة هذه المسألة معالجة شاملة
  • Il convient d'aborder dans le détail l'ensemble du domaine des matières utilisables dans les armes nucléaires.
    ومن الضروري معالجة موضوع المواد المستخدمة في الأسلحة معالجة شاملة.
  • Il faut faire en sorte que la question soit abordée à l'échelle universelle dans le cadre des Nations Unies.
    يتعين تعزيز المعالجة الشاملة لهذه المسألة داخل الأمم المتحدة.
  • Le Viet Nam considère que le terrorisme ne pourra être éliminé que si l'on s'attaque systématiquement à ses causes profondes.
    وترى فييت نام أنه لا يمكن القضاء على الإرهاب إلاّ بالمعالجة الشاملة لأسبابه الأصلية.
  • b) Il faudrait mettre en place un mécanisme de financement des produits de base qui revêtirait un caractère global;
    (ب) ينبغي إنشاء مرفق لتمويل السلع الأساسية يعالج المسألة معالجة شاملة.
  • Or, la méthode d'évaluation actuelle ne permet pas cela.
    على أن تقنية التقييم المستخدمة حالياً لا تتيح معالجة المسألة معالجة شاملة.
  • C'est un thérapeute holistique, adepte du courant New Age, qui a des dizaines de millions de fidèles.
    إنه معالج شامل ، وموزع عصر جديد من الحكمة وله أتباع بعشرات الملايين
  • Ainsi, la Commission de l'Union africaine a clairement indiqué que les questions liées aux spécificités de chaque sexe seraient traitées de manière intersectorielle dans tous ses domaines d'action.
    وعلى سبيل المثال، أكدت لجنة الاتحاد الأفريقي بصورة محددة على ضرورة معالجة القضايا الجنسانية معالجة شاملة في جميع حوافظ اللجنة.
  • Les négociations de Doha offrent manifestement une occasion unique de régler une fois pour toutes plusieurs problèmes politiquement difficiles comme la libéralisation de l'agriculture et des échanges.
    وأوضح أن مفاوضات الدوحة كانت منتدى فريدا للمعالجة الشاملة للعديد من المسائل المتباينة سياسيا، مثل تحرير الزراعة والتجارة.
  • Le CICR a l'espoir que la communauté internationale en fera autant avec les munitions en grappe, après avoir examiné exhaustivement les questions pertinentes que ces munitions soulèvent.
    وتأمل اللجنة الدولي للصليب الأحمر أن تفضي المعالجة الشاملة للقضايا ذات الصلة المتعلقة بالذخائر العنقودية إلى نتيجة مشابهة.